您当前所在位置:首页英语课堂英语答疑很遗憾用英语怎么说 、详细解析、例名、词源

很遗憾用英语怎么说 、详细解析、例名、词源

更新:2025-04-28 12:46:11编辑:admin归类:英语答疑人气:56

“很遗憾”在英语中可以用“It's a pity”来表达,也可以写作“unfortunately”或“regrettably”,但在日常对话中,“It's a pity”更为常用和地道。

“It's a pity” 是一个常用的英语表达,用于表示对某件事情感到遗憾或惋惜。它没有特定的音标,但可以按照单词的发音规则进行拼读。该短语来源于拉丁语中的“pietas”,意思是哀怜、悲悯或同情,经过演变,在英语中用来表达遗憾之情。

例句:

It's a pity you can't come to the party.(很遗憾你不能来参加聚会。)

在这个例句中,“It's a pity”作为主语从句,表示对“你不能来参加聚会”这件事情的遗憾。

“unfortunately”和“regrettably”也可以用来表达遗憾,但它们在语气上可能稍微正式或强烈一些。

“unfortunately”意为“不幸地,遗憾地”,是一个副词,可以用来修饰整个句子或句子中的某个部分。

“regrettably”意为“令人遗憾地,使人懊悔地”,同样是一个副词,用法与“unfortunately”相似。

例句:

Unfortunately, we didn't win the game.(很遗憾,我们没有赢得比赛。)

Regrettably, I have to cancel our meeting.(很遗憾,我不得不取消我们的会议。)

词源方面,“unfortunately”和“regrettably”都是基于其词根和词缀的含义演变而来的,其中“un-”表示否定或相反,“-fortunately”表示幸运地(但加了“un-”就变成了不幸地),而“regret-”表示后悔或遗憾,“-ably”是一个副词后缀。

出一道题:

请从以下选项中选择一个最合适的表达来表示“很遗憾”:

A. It's not good

B. It's a pity

C. It's a shame but not serious

答案:B. It's a pity

解析:在选项中,“It's not good”虽然可以表示某种不满意或不好的情况,但不够具体地表达遗憾之情;“It's a shame but not serious”则包含了“但不严重”的修饰语,使得整个表达变得不够直接和强烈。而“It's a pity”则是一个专门用来表达遗憾之情的常用短语,既简洁又明了。

财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!

你他妈用英语怎么说 我们寝室是八人寝用英语怎么说