花露水用英语怎么说 、详细解析、例名、词源
花露水在英语中是“toilet water”或“Florida water”。
“toilet water”是国内花露水的常见英文翻译,它源于法语“Eau de Toilette”,原意为“洗手间用水”,但在这里并不是指厕所用水,而是指梳妆打扮时用的水,通常用于清洁和除臭,也有提神醒脑等功效,对应到西方香水体系中,就是含有较低香精含量的淡香水。
而“Florida water”是花露水的另一种英文说法,特别是当提到具有特定品牌或美国版的花露水时,如六神花露水就被称为“Liushen florida water”。这个名字可能与佛罗里达州的青春之泉传说有关,象征着花露水的消毒杀菌、止痒消肿等功效。
音标:
Toilet:/'tɔɪlɪt/
Water:/'wɔːtə(r)/
Florida:/flə'rɪdə/
词源:
“toilet water”一词首先来自法语“Eau de Toilette”,直译为“洗手间用水”,后引申为淡香水的一种。
“Florida water”则可能与美国佛罗里达州的青春之泉传说相关,象征着花露水的特殊功效。
例句:
I sprayed some toilet water on my wrist to freshen up. (我在手腕上喷了点花露水,感觉清新多了。)
Liu Shen Florida water is very popular in China. (六神花露水在中国很受欢迎。)
题目:
What is another common English translation for \"hua lou shui\" (花露水) besides \"toilet water\"?
A. Perfume
B. Florida water
C. Flower dew
答案:B
解析:
除了“toilet water”之外,“hua lou shui”(花露水)的另一个常见英文翻译是“Florida water”,而不是“Perfume”(香水,通常指香精含量较高的产品)或“Flower dew”(花露,直译但不符合英文习惯用法)。正确答案是B,“Florida water”。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!