混血 用英语怎么说
“混血”在英语中是“mixed-blood”或者更常见的表达为“mixed-race”。(但需注意,“mixed-race”在描述人的种族混血时更为常用,而“mixed-blood”则可能用于更广泛的情境,包括动物等。)
详细解析:
1. mixed-blood:
“mixed”意为“混合的”,是一个形容词,用来描述两种或多种不同元素、种类或血统的结合。
“blood”意为“血”或“血统”,在这里表示的是遗传或家族的血统。
“mixed-blood”直译为“混合血统”,用于描述具有不同种族或民族血统的人或动物。
2. mixed-race:
“race”意为“种族”,是一个更为具体和常用的词汇,用于描述人类的不同种族群体。
“mixed-race”意为“混血种族”,特指具有不同种族血统的人。
这个词汇在现代英语中更为常见,特别是在描述具有不同种族父母的人时。
音标:
mixed-blood:['mɪkst blʌd]
mixed-race:['mɪkst reɪs]
词源:
“mixed”来源于中古英语的“mixen”(意为“混合”),其根源可以追溯到拉丁语的“miscere”(意为“混合”)。
“blood”在中古英语中即为“blōd”,与古英语的“blōd”同源,表示“血”或“血统”。
“race”则来源于中古英语的“ras”(意为“种族”),其根源可以追溯到拉丁语的“rassus”(意为“快速的奔跑者”,引申为“种族”)。
例句:
He is a mixed-blood person with both Asian and European ancestry.(他是一个具有亚洲和欧洲血统的混血儿。)
Many countries now recognize the rights of mixed-race individuals.(现在许多国家都承认混血个体的权利。)
句子结构分析:
在“He is a mixed-blood person with both Asian and European ancestry.”中,“He”是主语,“is”是系动词,“a mixed-blood person”是表语,描述了主语的身份或特征。“with both Asian and European ancestry”是介词短语作定语,进一步修饰“a mixed-blood person”,说明了混血的具体种族背景。
在“Many countries now recognize the rights of mixed-race individuals.”中,“Many countries”是主语,“now recognize”是谓语,“the rights of mixed-race individuals”是宾语,描述了主语的行为或态度。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!