抱住耳朵的帽子用英语怎么说
“抱住耳朵的帽子”在英语中通常被描述为“earflap hat”或“hat with earflaps”。
详细解析:
“earflap”是一个名词短语,由“ear”(耳朵)和“flap”(盖子、翻盖)组成,直译为“耳朵的盖子”,在此处特指帽子两侧用来覆盖耳朵的部分。
“hat”是一个名词,表示帽子。
当“earflap”与“hat”结合时,就形成了“earflap hat”,即带有耳罩的帽子。而“hat with earflaps”则是一个更详细的描述,表示帽子具有耳罩这一特征。
音标:
earflap: /ˈɪəflæp/
hat: /hæt/
(注意:音标可能因不同的英语方言或口音而略有差异,这里给出的是通用英国英语(RP)和美国英语的近似发音。)
词源:
“ear”源自古英语“ēare”,表示耳朵。
“flap”源自中古英语“flappen”,意为拍打、翻动,后引申为盖子、翻盖等意。
“hat”则源自中古英语“hatte”,其词源可以追溯到拉丁语“capita”,意为头。
例句及句子结构分析:
例句:He wore an earflap hat to protect his ears from the cold wind.(他戴了一顶带有耳罩的帽子来保护耳朵免受寒风吹袭。)
句子结构:主语(He)+ 谓语(wore)+ 宾语(an earflap hat)+ 目的状语(to protect his ears from the cold wind)。
在这个句子中,“an earflap hat”是句子的核心宾语,表示他戴的帽子类型。而“to protect his ears from the cold wind”则是一个不定式短语作目的状语,解释了戴帽子的原因。
如果使用“hat with earflaps”这一表述,句子可以稍作调整:He wore a hat with earflaps to keep his ears warm.(他戴了一顶带有耳罩的帽子来保持耳朵温暖。)句子结构与分析同上,只是宾语部分稍有不同。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!