英语博大精深用英语怎么说
“博大精深”在英语中可以表达为“extensive and profound”或者“extensive and profound in knowledge and wisdom”。这里为了更贴近“博大精深”这一整体概念且保持简洁,我们采用“extensive and profound”这一常用表达。
详细解析:
“extensive”形容词,意为“广泛的,大量的”,强调范围之广。
“profound”形容词,意为“深刻的,深远的”,强调深度之深。
音标:
extensive:[ɪkˈstensɪv]
profound:[prəˈfaʊnd]
词源:
“extensive”源自拉丁语“extensus”,意为“被展开的,被伸长的”,后来引申为“广泛的”。
“profound”源自拉丁语“profundus”,意为“深的”,可以形容物理上的深度,也可以形容知识、理解等方面的深刻。
句子结构分析(以“The culture is extensive and profound.”为例):
这是一个简单句,主语是“The culture”,谓语是“is”,表语是“extensive and profound”,共同描述主语的特征。
“extensive and profound”是并列形容词短语,修饰主语“The culture”,强调文化的广泛性和深刻性。
例句:
The ancient Chinese culture is extensive and profound, influencing generations of people.
(中国古代文化博大精深,影响了世世代代的人们。)
在这个例句中,“The ancient Chinese culture”是主语,“is”是系动词,“extensive and profound”是表语,共同构成了对“中国古代文化”的描述,“influencing generations of people”是现在分词短语作状语,进一步说明了这种文化的影响力。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!