废话用英语怎么说 、详细解析、例名、词源
“废话”在英语中通常翻译为“nonsense”,也可以表达为“crap”、“filler words”、“meaningless talk”、“empty words”或“bunk”。
“nonsense”是一个常用的英文单词,用于表示毫无意义的言论或说话。它作为一个名词,在口语和书面语中都非常常见。音标为 /ˈnɒnsəns/。例句:Stop talking nonsense and get to the point.(别再胡说废话了,说点有意义的。)
“crap”也是一个常用的口语表达,意为废话或胡扯。音标为 /kræp/。这个词在口语中非常高频,但较为粗俗,使用时需要注意场合。例句:Let's cut the crap and get down to business.(咱们别说废话了,开始干正事吧。)
“filler words”或“filler phrases”指的是在口语中用来填补语言空白或增加语言流畅性的词语,这些词语往往没有实际意义,可以视为废话的一种。音标分别为 /ˈfɪlə(r) wɜːdz/ 和 /ˈfɪlə(r) fraɪz/。例句:She's a master at using filler words like 'um' and 'uh' to buy herself time when she's speaking.(她说话时很擅长用“嗯”、“啊”这样的填充词来为自己争取时间。)
“meaningless talk”和“empty words”均意为“毫无意义的话语”,也可以用来表达“废话”的意思。音标分别为 /ˈmiːnɪŋləs tɔːk/ 和 /ˈempti wɜːdz/。例句:His speech was full of meaningless talk and didn't make any sense.(他的演讲充满了废话,没有任何意义。)
“bunk”是一个较为生僻但有趣的表达,意为废话或空话。它来源于美国北卡罗来纳州Buncombe县的名称,与一段历史典故相关。音标为 /bʌŋk/。例句:Today I'm gonna debunk this myth.(今天,我就要来揭穿这个神话。)[注:此例句中“debunk”意为揭穿,与“bunk”相关但非直接表达废话。]
词源解析:
“nonsense”一词的起源相对直接,它指的是没有意义的、荒谬的言论。
“crap”作为口语表达,其起源可能较为俚俗,难以确切追溯。
“filler words”或“filler phrases”则是基于口语交流中的实际现象而命名的。
“meaningless talk”和“empty words”则是从话语的意义缺失这一角度进行命名的。
“bunk”一词的起源较为有趣,与美国历史中的一段辩论故事相关。
题目:
请从以下选项中选择一个最适合表达“废话”的英文单词:
A. eraser
B. bunk
C. elephant
D. rubber
答案:B. bunk
解析:在给出的选项中,“eraser”意为橡皮,“elephant”意为大象,“rubber”虽然有时也可以表示橡皮(但在某些语境中可能指其他物品,如橡胶或避孕套),而“bunk”则意为废话或空话,与题目要求相符。正确答案是B。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!