幼稚天真用英语怎么说
“幼稚天真”在英语中通常翻译为“naive and innocent”,或者简化为“naive”。
详细解析
“naive”:这个词源于法语“naïf”,意为“天然的、质朴的”,后引申为“幼稚的、天真的、易受骗的”。它描述了一种缺乏复杂社会经验或世界知识的纯真状态。
“innocent”:意为“无辜的、清白的、天真的”,侧重于没有恶意或罪过的纯洁状态。与“naive”结合使用时,更强调了天真无邪的特质。
音标
naive:/naɪˈiːv/
innocent:/ˈɪnəsnt/
词源
naive:源自法语“naïf”,可进一步追溯到拉丁语“natīvus”(意为“天生的、本土的”)。在英语中,该词于18世纪开始被使用,最初用于形容艺术作品中的质朴风格。
innocent:源自拉丁语“īnnōcēns”,意为“无害的、没有造成伤害的”。在中世纪拉丁语中,它演变为“未受玷污的、清白的”之意。
例句
Her naive and innocent smile made everyone around her feel at ease.(她天真无邪的笑容让周围的人感到轻松自在。)
句子结构分析(针对例句)
主语:Her naive and innocent smile(她的天真无邪的笑容)
谓语:made(使)
宾语:everyone around her(她周围的人)
宾语补足语:feel at ease(感到轻松自在)
在这个句子中,“naive and innocent”作为形容词短语修饰“smile”,共同构成了句子的主语部分。谓语“made”表示了一种使役关系,即主语对宾语产生的影响或作用。宾语“everyone around her”是受影响的人或群体,而“feel at ease”则描述了这种影响或作用的具体结果。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!