非标工装用英语怎么说
“非标工装”在英语中通常翻译为“non-standard tooling”或者“custom tooling”。
详细解析:
“非标”在这里指的是“非标准”或“不符合常规标准”,在英语中可以用“non-standard”来表示。
“工装”则指的是工作或生产过程中使用的工具、装备或夹具等,在英语中通常用“tooling”来表示。但请注意,“tooling”一词在不同的上下文中可能有不同的含义,这里特指与工作或生产相关的装备或夹具。
音标:
“non-standard”:/nɒn ˈstændəd/
“tooling”:/ˈtuːlɪŋ/
词源:
“non-standard”由“non-”(表示否定或不符合)和“standard”(标准)组合而成,表示不符合常规标准。
“tooling”则来源于“tool”(工具)的动名词形式,表示与工具相关的活动或装备。
句子结构分析(以“non-standard tooling”为例):
这是一个名词短语,由形容词“non-standard”和名词“tooling”组成。
“non-standard”作为形容词修饰“tooling”,表示这种工装是非标准的。
例句:
We need to design and manufacture non-standard tooling for this special production process.(我们需要为这一特殊生产过程设计和制造非标工装。)
在这个例句中,“We”是主语,“need”是谓语,“to design and manufacture non-standard tooling for this special production process”是不定式短语作宾语,表示我们的需求或任务。整个句子清晰地表达了非标工装的设计和制造需求。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!