忽略尴尬用英语怎么说
“忽略尴尬”在英语中可以翻译为“ignore the embarrassment”或者更简洁地表达为“dismiss the awkwardness”。这里我们主要对短语“ignore the embarrassment”进行详细解析。
详细解析:
ignore:动词,意为“忽视;不理睬”。它表示有意识地不去注意或考虑某事物。
the:冠词,用于特指某事物。在这里,它特指“embarrassment”这一情感状态。
embarrassment:名词,意为“尴尬;窘迫”。它描述了一种因处境或行为不当而感到不自在或难为情的心理状态。
音标:
ignore:/ɪɡˈnɔː(r)/
the:/ðə/ 或 /ðiː/(在元音前读/ðiː/,在辅音前读/ðə/)
embarrassment:/ɪmˈbærəsmənt/
复数形式:
“ignore”作为动词,没有复数形式,但第三人称单数现在时为“ignores”。
“embarrassment”作为名词,复数形式为“embarrassments”。
时态:
“ignore”的现在时为“ignore”,过去时为“ignored”,将来时为“will ignore”,现在进行时为“is/am/are ignoring”,过去进行时为“was/were ignoring”,现在完成时为“have/has ignored”,过去完成时为“had ignored”。
词源:
“ignore”源自拉丁语“ignorare”,意为“不知道;不注意”。
“embarrassment”源自法语“embarras”,意为“阻碍;困境”,后引申为“尴尬”的意思。
例句:
She chose to ignore the embarrassment and continued with her speech.(她选择忽略尴尬,继续她的演讲。)
句子结构分析(针对例句):
主语:She(她)
谓语:chose(选择,过去式)
宾语:to ignore the embarrassment(不定式短语作宾语,表示选择的内容)
并列连词:and
并列谓语:continued(继续,过去式)
宾语补足语:with her speech(介词短语作宾语补足语,说明继续的内容)
这个句子是一个并列句,由并列连词“and”连接两个并列的谓语“chose”和“continued”。其中,“to ignore the embarrassment”是不定式短语作宾语,表示主语“She”选择的内容。整个句子表达了主语在面对尴尬情境时的应对策略。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!